Série de Dados Temporais: Não é o Que Você Disse; É Como Você Disse

No meu último post sobre PHP Zmanim, eu disse que o próximo assunto sobre o qual eu escreveria seriam cálculos astronômicos. Ainda pretendo fazer isso, mas algo surgiu recentemente que chamou a minha atenção, então vou falar sobre isso ao invés disso. Ainda pretendo abordar o tema da astronomia.

Sefardita vs. Ashkenazi

Não, não é kitniyot. Não, não é como pendurar sua mezuzá. Não, não é se você tem que usar challah de água ou se challah de ovo é aceitável. Estou falando sobre o som “T” em certas palavras.

Considere:

Bereshis Bereshit
Ki Seitzei Ki Teitzei
Teves Tevet

Há mais exemplos, mas (se você lê/fala hebraico ou esteve envolvido em comunidades judaicas ortodoxas por algum tempo) você entende o ponto. Essas duas tradições têm diferentes formas de pronunciar certos sons, e, portanto, a transliteração em inglês muda. E como qualquer tradição, aqueles que seguem uma ou outra podem ser apaixonados para insistir no uso “correto”.

O PHP Zmanim, por si só, é “codificado” usando transliterações no estilo Ashkenazi. Mas isso não significa que você não possa mudar isso e fazê-lo de forma bastante fácil. Nas próximas seções, vou mostrar como você pode pegar as transliterações pré-existentes para datas, feriados e títulos das Porções da Torá e convertê-las para que apareçam da maneira que VOCÊ deseja.

Passo 1: Crie Seu Mapa

Para nomes de meses, títulos de porções da Torá, feriados e mais, o PHP Zmanim possui um mapa de valores. Vamos começar com o mais fácil – meses.

Este é apenas um simples array de valores:

Plain Text

 

Para “corrigir” isso e usar a transliteração desejada (neste caso, provavelmente apenas “Teves” que precisa ser alterado), você primeiro recriaria o array:

Plain Text

 

Passo 2: Configurar Seu Calendário

Para os feriados, você usará o objeto jewishCalendar (que abordamos no post anterior do blog).

Primeiro, configuramos as variáveis de ano, mês e dia e criamos um objeto de calendário judaico:

PHP

 

Junte Tudo

Em seguida, inicializamos o formato do PHP Zmanim e então inserimos os novos meses transliterados no PHP Zmanim:

PHP

 

Finalmente, pegamos a saída desse formato em uma variável:

PHP

 

O resultado seria:

Plain Text

 

E sim, se você estiver se perguntando, em 2025, os números dos dias (1, 2, 3, etc.) para o mês de Tevet e o mês de Janeiro coincidem.

Boas Festas!

As transliterações dos feriados são tratadas de forma semelhante, mesmo que haja algumas diferenças menores.

Comece com a mesma configuração inicial da data e do objeto de calendário:

PHP

 

Em seguida, configuramos as transliterações dos feriados da mesma maneira que fizemos para os meses:

PHP

 

Em seguida, inicializamos o formato do PHP Zmanim e então inserimos os novos meses transliterados no PHP Zmanim:

PHP

 

Finalmente, usamos a informação do calendário e (se for feriado) obtemos a saída:

PHP

 

Repetir $zmanholiday ficaria assim:

Plain Text

 

NOTA: Para aqueles que não estão familiarizados, “O Décimo de Tevet” (ou “Asarah B’Tevet”) é um dia de jejum e possui seu próprio conjunto especial de observâncias.

O que há em um Nome?

Nosso último exemplo lida com a transliteração dos nomes das porções da Torá – seja se alguém render a primeira porção da Torá como “Bereshis” ou “Beresheet”. Para isso, o PHP Zmanim usa um array de pares chave-valor, onde tudo que você precisa fazer é alterar o valor e deixar a chave como está. Veja como fica sem alterações:

PHP

 

E aqui estão as edições que estou fazendo para minha sinagoga (sefardita):

PHP

 

Usar isso dentro do seu código segue o mesmo padrão que estabelecemos com datas e feriados.

Antes de começarmos a codificar, é importante observar que você deve garantir que a classe “Parsha” esteja sendo usada pelo seu código:

Plain Text

 

Também é importante que você saiba que o PHP Zmanim só irá produzir uma Porção da Torá se a data fornecida for um sábado, então você pode precisar pegar qualquer data fornecida e encontrar o sábado subsequente (ou anterior) para obter o resultado correto.

Uma vez que esses itens sejam tratados, você começa estabelecendo o objeto do calendário da mesma forma que em nossos outros exemplos:

PHP

 

Crie a nova variável de transliteração (observe que isso está apenas parcialmente renderizado. Você pode encontrar a matriz chave-valor completa em (no momento desta escrita) linha 169 no repositório do PHP Zmanim GitHub)

Plain Text

 

Em seguida, inicializamos o formato e depois inserimos a nova matriz transliterada:

PHP

 

Finalmente, usamos as informações do calendário para pegar a porção correta da Torá transliterada da maneira que desejamos:

PHP

 

Imprimir a saída nos daria:

Plain Text

 

O Que Mais Há Para Dizer?

Para alguns, tudo isso pode parecer uma quantidade desnecessária de trabalho por algumas diferenças ortográficas. Para pessoas que não passaram muito tempo em grupos onde diferentes culturas judaicas se misturam, pode ser chocante descobrir o quanto as pessoas se sentem apaixonadas por essas coisas.

Agora, me lembre novamente sobre a forma “correta” de pronunciar GIF.

Source:
https://dzone.com/articles/time-data-series-how-you-said-it