Série de Dados Temporais: Não é o que Você Disse; É Como Você Disse

No meu último post sobre PHP Zmanim, eu disse que a próxima coisa sobre a qual eu iria escrever seriam cálculos de astronomia. Ainda planejo fazer isso, mas algo surgiu recentemente que me chamou a atenção, então vou falar sobre isso ao invés disso. Ainda pretendo abordar o assunto de astronomia.

Sefardita vs. Ashkenazi

Não, não é sobre kitniyot. Não, não é sobre como pendurar sua mezuzá. Não, não é sobre se você tem que usar challah de água ou se challah de ovo está ok. Estou falando sobre o som “T” em certas palavras.

Considere:

Bereshis Bereshit
Ki Seitzei Ki Teitzei
Teves Tevet

Há mais exemplos, mas (se você lê/fala hebraico ou participa de comunidades judaicas ortodoxas há algum tempo) você entende o ponto. Essas duas tradições têm maneiras diferentes de pronunciar certos sons e, portanto, a transliteração para o inglês muda. E como em qualquer tradição, aqueles que aderem a uma ou outra podem ser apaixonados ao insistir no uso “correto”.

O PHP Zmanim, por si só, é “codificado” usando transliterações no estilo Ashkenazi. Mas isso não significa que você não pode mudar isso e fazê-lo de forma bastante fácil. Nas próximas seções, vou te mostrar como pegar as transliterações pré-existentes para datas, feriados e títulos de porções da Torá e convertê-los para que apareçam da maneira que VOCÊ deseja.

Passo 1: Crie Seu Mapa

Para nomes de meses, títulos de porções da Torá, feriados e mais, o PHP Zmanim tem um mapa de valores. Vamos começar com o mais fácil – os meses.

Isso é apenas um simples array de valores:

Plain Text

 

Para “consertar” isso e usar a transliteração que você deseja (neste caso, provavelmente é apenas “Teves” que precisa mudar), você primeiro recriaria o array:

Plain Text

 

Passo 2: Configure seu calendário

Para os feriados, você usará o objeto jewishCalendar (que abordamos em no post anterior).

Primeiro, definimos as variáveis de ano, mês e dia e criamos um objeto de calendário judaico:

PHP

 

Coloque tudo junto

Em seguida, inicializamos o formato PHP Zmanim e, em seguida, inserimos os novos meses transliterados no PHP Zmanim:

PHP

 

Finalmente, pegamos essa saída e a armazenamos em uma variável:

PHP

 

O resultado seria:

Plain Text

 

E sim, se você está se perguntando, em 2025, os números dos dias (1, 2, 3, etc.) para o mês de Tevet e o mês de janeiro coincidem.

Feliz Feriados!

A transliteração dos feriados é tratada de maneira semelhante, mesmo que haja algumas pequenas diferenças.

Comece com a mesma configuração inicial da data e do objeto de calendário:

PHP

 

Em seguida, definiremos as transliterações dos feriados da mesma forma que fizemos para os meses:

PHP

 

Em seguida, inicializamos o formato PHP Zmanim e, em seguida, inserimos os novos meses transliterados no PHP Zmanim:

PHP

 

Finalmente, usamos as informações do calendário e (se for feriado) obtemos a saída:

PHP

 

Repetindo $zmanholiday ficaria assim:

Plain Text

 

NOTA: Para aqueles que não estão familiarizados, “O Décimo de Tevet” (ou “Asarah B’Tevet”) é um dia de jejum e possui seu próprio conjunto especial de observâncias.

O que há em um nome?

Em nosso último exemplo, lidamos com a transliteração dos nomes das porções da Torá – seja renderizando a primeira porção da Torá como “Bereshis” ou “Beresheet”. Para isso, o PHP Zmanim utiliza uma matriz de pares chave-valor, onde tudo que você precisa fazer é alterar o valor e deixar a chave intacta. Veja como fica sem alterações:

PHP

 

E aqui estão as edições que estou fazendo para minha sinagoga (Sefardita):

PHP

 

Usar isso dentro do seu código segue o mesmo padrão que estabelecemos com datas e feriados.

Antes de começarmos a codificar, é importante notar que você precisa garantir que a classe “Parsha” esteja sendo usada em seu código:

Plain Text

 

Também é importante você saber que o PHP Zmanim só irá gerar uma Porção da Torá se a data fornecida for um sábado, então talvez você precise pegar uma data fornecida e encontrar o sábado seguinte (ou anterior) para obter o resultado correto.

Uma vez que esses itens forem tratados, você começa estabelecendo o objeto de calendário como em nossos outros exemplos:

PHP

 

Crie a nova variável de transliteração (note que isso está apenas parcialmente renderizado. Você pode encontrar o array completo de chave-valor em (no momento da escrita) linha 169 no repositório PHP Zmanim no GitHub)

Plain Text

 

Em seguida, inicializamos o formato e empurramos o novo array transliterado:

PHP

 

Finalmente, usamos as informações do calendário para pegar a porção da Torá transliterada da maneira que queremos:

PHP

 

Ecoar a saída nos daria:

Plain Text

 

O que mais há para dizer?

Para alguns, tudo isso pode parecer uma quantidade desnecessária de trabalho para algumas diferenças de ortografia. Para pessoas que não passaram muito tempo em grupos onde diferentes culturas judaicas se misturam, pode ser chocante descobrir o quão apaixonadas as pessoas se sentem sobre essas coisas.

Agora, me lembre novamente sobre a maneira “adequada” de pronunciar GIF.

Source:
https://dzone.com/articles/time-data-series-how-you-said-it